Не мирской славы ради, а дабы выразить восхищение подвигами отважного Робина и для популяризации английских народных баллад в переводе Н. Гумилева.
Мущщинам читать с осторожностью ибо тема булок весьма раскрыта.


В ролях:
Робин Гуд – Аргонд.
Пилигрим – Джен.
Шериф – Разграничитель.
Гай Гисборн – Pale Marshal.
Принц Джон – Tihe.
Трое слэшеров, они же хор, они же бродячие скальды – ?, Аринта, Амансульта


Действие первое.

Хор «играет» кельтскую музыку». На сцене в кресле , закинув ноги на стол , сидит Гай Гисборн. При свете свечи он сосредоточенно читает какой-то свиток, иногда улыбается, гнусно хихикает. Входит Пилигрим, закутанный в рваный плащ.

Пилигрим:
В сей славный час, друзья мои,
Поведаю я вам,
Как взЯлись слэш искоренить,
Проникший в Ноттингам.

Хор:
Пора бы слэш искоренить,
Проникший в Ноттингам!

Пилигрим:
Гай Гисборн в кущах сетевых
Трех слэшерофф поймал,
И свиток с миленьким стишком
У флаффщиков забрал.

Он при свечах, в своем дому
Читал игривый слог,
Забредший вдруг к нему шериф
Себя сдержать... не смог.

читать дальше